Пряме значення слова — це звичайна назва предмета, властивості чи дії. Пряме значення найчастіше буває первинним, тобто таким, з якого почалась назва.
Прямое значение слова — это обычное название предмета, свойства или действия. Прямое значение чаще всего бывает первичным, то есть таким, с которого началось название.
Переносне значення слова завжди пов'язано з прямим значенням.
Переносное значение слова всегда связано с прямым значением. На основе переносного значения возникают метафора, метонимия и синекдоха.
Метафора (від гр. metaphora – перенесення) — перенесення значень одних предметів на інші: Червона хмара вкрила всю землю.
Метафора (от гр. metaphora – перенос) — перенос значений одних предметов на другие.
Метонімія (від гр. metonymia – перейменування) — це слово, значення якого переноситься на найменування іншого предмета, пов'язаного з властивим для даного слова предметом за своєю природою: Сашко сів за фортепіано і заграв Моцарта.
Метонимия (от гр. metonymia – переименование) — вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. п.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом.
Синекдоха (від гр. synekdoche – співпереймання) — вживання назви частини предмета у значенні його цілого: Червоний картуз так більше і не з'явився.
Синекдоха (от гр. synekdoche – сопонимание) — троп, разновидность метонимии, стилистический приём, название частного вместо общего и наоборот.
Комментарии: